Hyvää julkisen aineiston päivää! Joka vuoden vaihtuessa tekijänoikeus vanhenee teoksilta, joiden tekijöiden kuolemasta on kulunut 70 vuotta. Vuoden 2012 alkaessa vuonna 1941 tai sitä ennen kuolleiden teokset ovat siis tekijänoikeuden ulkopuolella (ns. public domain) ja siten vapaasti hyödynnettävissä.
Joissain maissa lainsäädäntö poikkeaa yleisestä 70 vuoden käytännöstä, joten paikoin on oltava tarkkana. Etenkin Venäjän lainsäädännössä on omia kiemuroitaan. Suomessakin on tietysti hyvä muistaa, että OKM voi klassikkosuojaan vedoten kieltää vanhentuneidenkin teosten sellainen käyttö, joka voi loukata niiden klassikkoarvoa. Kalevalasta ei saa edelleenkään tehdä aikuisviihdettä.
Vuonna 1941 kuolleita on luetteloitu Wikipediaan ja suomenkieliseen Wikipediaan sekä Public Domain Day -sivustolle. Eri puolilla maailmaa on järjestetty tilaisuuksia teosten vapautumista juhlistamaan. Vuoden päästä mm. Emil Wikströmin veistokset, kuten VR:nkin taajasti mainoksissaan käyttämät Lyhdynkantajat, siirtyvät tekijänoikeuden ulkopuolelle. Pitäisikö Suomessakin järjestää vuoden päästä vapaan kulttuurin juhlat?
hyvä juttu 1
etsin lasten kirjoja joita voisimme verkon avulla työstää eri kielille ja lähettää lasten lukemistoksi. mistä hakea tietoa
Kirjan kääntäminen edellyttää lupaa tekijältä, joten ilman lupaa ei mitä tahansa saa lähteä kääntämään. Lasten satujen osalta kannattanee ammentaa vanhoista kansansaduista ja muista klassikoista, joiden suoja-aika (70 vuotta tekijän kuolemasta) on mennyt umpeen. Gutenberg-projekti kerää tällaisia vanhentuneita teoksia arkistoonsa, mutta niitä löytyy varmasti muualtakin. Esimerkiksi Grimmin veljesten sadut ovat vapaasti hyödynnettävissä vaikkapa fyysisestä kirjasta kopioiden tai netistä löydettyä kopiota kääntäen. Avoimesti lisensoituja moderneja satuja ei ole mitenkään merkittäviä määriä saatavilla.